Pretty unique: the “blocky” looks are a lot like Latin/Cyrillic, the contextual forms Arabic, and the voiced vs. voiceless correspondence reminds me Hangul and the kana. And yet it doesn’t “feel” off even with the mix (on the contrary, it feels like something real), and it looks really cool.
What are the rules for all three readings? I.e. are [d t t̚] word-initial, medial, and final?
Thank you! ngl I’m quite proud and happy of my creation :D Also seems I ain’t alone feeling Cyrillic vibes from my own script too. Sometimes I feel like a Soviet official drafting Cyrillic orthographies lmao. Oh yeah, most of em letters are evolved from Han-geul, with like a few more inspirations here and there from Bopomofo and Cyrillic. (The velar fricatives are largely evolved from Bopomofo for example, though also made to match the Old Han-geul yennieung letter)
Oh, as for the readings, /d/ and /t/ (non-aspirated plosives) are kinda allophones for syllable-initials, while /t̚/ (plosives with non-audible release) would be the most likely reading for syllable-finals
I really like the look of the strokes. Distinct from many other scripts I’ve seen, but not in a jarring way.
Thank you! Really glad you love it as I do



