They also think “er” is pronounced “re” like in the words “centre” and “theatre” and “s” is pronounced like “z” like in words like “apologise” and “realise.”
Get it together guys. We know you came up with the language, but that’s no excuse not to keep up.
Speaking of aviation, I have no idea why Americans use such a boring term as “airport”. I mean, the guys invented half of the aviation technology and then they just use the term “airport”. Such a waste of potential.
The international standard term is “aerodrome”. Say it like you mean it. It’s a term with gravitas.
It gets worse- “foetus,” “aeroplane.”
They also think “er” is pronounced “re” like in the words “centre” and “theatre” and “s” is pronounced like “z” like in words like “apologise” and “realise.”
Get it together guys. We know you came up with the language, but that’s no excuse not to keep up.
Speaking of aviation, I have no idea why Americans use such a boring term as “airport”. I mean, the guys invented half of the aviation technology and then they just use the term “airport”. Such a waste of potential.
The international standard term is “aerodrome”. Say it like you mean it. It’s a term with gravitas.
Foetus is a weird one, I’ve never heard that before. I keep trying to pronounce it in my head but the closest I get is sounding like fajitas.
Would you like some chicken
fajitasfoetusIt comes from the german Fötus
oe is ö
and english is a germanic language
Is that right? So it’s not the same as the oe in phoenix? I know in old books they used to fuse the letters.
If it’s right I’d want a source, the oe spelling in British English is as far as I was aware a let’s latinize thing in Britain.
https://www.etymonline.com/word/oe https://www.etymonline.com/word/fetus
Because Fetus would be pronounced with a hard e not a ee sound.
oe is a variant of the french œ pronounced eeOk, I’m confused by the aeroplane reference. It’s not pronounced as per the American “airplane”.
This is the first I’m hearing about these And they bug me